Київ поринає у мовний скандал: театр продовжує вистави російською

Важливо

У столиці України розгорівся новий мовний конфлікт, пов'язаний із театром «Темний софіт», де досі ставлять вистави російською мовою. Це стало відомо завдяки заяві уповноваженої з питань захисту державної мови Олени Івановської, яка порушила це питання під час презентації щорічного звіту за 2025 рік. На тлі загального переходу культурної сфери на українську, ситуація в даному театрі викликала занепокоєння.

Олена Івановська зазначила, що загалом театри в Україні демонструють позитивні зміни, оскільки російськомовні вистави практично зникли з репертуарів. Однак «Темний софіт» став винятком, оскільки частина його програм все ще виконується російською мовою. Вона підкреслила, що факт порушення був виявлений під час перевірок, і театру необхідно адаптувати репертуар відповідно до українського законодавства.

На момент публікації театральний заклад не дав офіційної відповіді на звинувачення мовного омбудсмена. Проте, перевірка афіш і веб-сайту театру підтвердила, що деякі вистави справді анонсуються російською.

Театр «Темний софіт» був заснований у 2016 році творчою групою, яка позиціонує себе як авторський театр з унікальним репертуаром, часто присвяченим темам стосунків і психології, іноді з провокаційними елементами. У його структурі також діє акторська школа та дитяча студія.

Проблема з театром стала відображенням загального посилення мовної політики в Україні. За Законом «Про забезпечення функціонування української мови як державної», усі публічні культурні заходи мають проходити українською мовою або супроводжуватися її перекладом.

У 2025 році до офісу мовного омбудсмена надійшло близько 3000 скарг щодо порушень мовного законодавства, з яких майже половина стосувалася сфери обслуговування. Однак культурна сфера також залишається під пильним контролем держави.

Експерти відзначають, що театри почали активно переходити на українську після 2022 року, коли повномасштабна війна прискорила мовні зміни. Більшість закладів відмовилися від російської мови у своїх виставах. Проте випадок театру «Темний софіт» свідчить про те, що процеси ще не завершені, а деякі культурні установи продовжують дотримуватися старих традицій.

Мовна тема залишається важливою в українському суспільстві, що підтверджується активними дискусіями щодо російськомовного контенту в медіа та культурі. Зокрема, електронна петиція про блокування російськомовних сайтів в Україні набрала понад 25 тисяч голосів.

Публічні особи, такі як продюсер Ігор Кондратюк, наголошують на важливості української мови в суспільному просторі, зазначаючи, що незгода з цим свідчить про небажання інтегруватися у культурний контекст України.

Отже, ситуація з російськомовними виставами в Києві підкреслює, що мовна трансформація в Україні продовжується, але ще не завершена. Держава посилює контроль, суспільство стає вимогливішим, а театри мусять адаптуватися до нових реалій. Очікується, що після реакції мовного омбудсмена репертуар театру буде приведено у відповідність до законодавства.

Актуальні новини

Більше схожих матеріалів за темою